網(wǎng)站名稱(chēng): | 白馬寺 | ||
網(wǎng)站域名: | www.chinabaimasi.org | ||
歸屬主類(lèi): | 社會(huì)教育 | ||
歸屬次類(lèi): | 宗教 | ||
內(nèi)容分類(lèi): | 佛教 | ||
分享帳號(hào): | 該網(wǎng)站由會(huì)員網(wǎng)友(25*****274@qq.com)分享提供 | ||
網(wǎng)站簡(jiǎn)介: 關(guān)于白馬寺名稱(chēng)的由來(lái),包括二層含義。其一,我國(guó)的第一座僧院為什么取名“白馬”;其二為什么叫“寺”。為什么取名“白馬”?就目前所見(jiàn)資料而言,至少有三種不同的說(shuō)法。一為“白馬馱經(jīng)”說(shuō)。此說(shuō)略謂:東漢時(shí),明帝劉莊派人“西天取經(jīng)”,因用白馬馱載佛經(jīng)、佛像返回國(guó)都洛陽(yáng),故將所敕建之僧院命名為白馬寺?!端?jīng)·谷水注》說(shuō):“于是發(fā)使天竺(即印度。據(jù)唐代玄奘《大唐西域記》說(shuō):天竺之稱(chēng),異議糾紛,舊云身毒,或曰賢豆,今從正音,宜云印度。古印度大致轄有今印度、巴基斯坦、孟加拉三國(guó)領(lǐng)土)寫(xiě)致經(jīng)像,始以榆欓盛經(jīng),白馬負(fù)圖,表之中夏,故以白馬為寺名”?!堵尻?yáng)伽藍(lán)記》說(shuō):“遣使向西域求之,乃得經(jīng)像焉。時(shí)白馬負(fù)經(jīng)而來(lái),因以為名”?!段簳?shū)·釋老志》說(shuō):“愔之還也,以白馬負(fù)經(jīng)而至,漢因立白馬寺于洛城雍關(guān)西”。就是持“白馬馱經(jīng)”之說(shuō)的。第二種說(shuō)法,多數(shù)游人較為陌生。此說(shuō)大意謂:在很早的時(shí)候,有一位外國(guó)國(guó)王(或謂印度國(guó)王),本打算毀掉國(guó)內(nèi)所有的佛寺,其中有一個(gè)名叫“招提”的僧院,非常富有,尚未及毀,夜見(jiàn)白馬一匹繞塔悲鳴,國(guó)王信其靈異遂罷毀寺之舉,并改“招提”為“白馬”。以后其他僧院(包括中國(guó)最早的僧院在內(nèi))也多以襲而取白馬為名。佛籍《高僧傳》(南朝梁釋惠皎撰)等持此說(shuō)。我們姑且稱(chēng)作“外國(guó)白馬繞塔悲鳴”說(shuō)吧。另外,還有第三種說(shuō)法。據(jù)今寺內(nèi)保存的明代《重修古剎白馬禪寺記》碑文說(shuō):“漢明帝永平八年,聞西域有佛,遣使之天竺求其道,得其書(shū),及摩騰、竺法蘭二沙門(mén)以歸。至十年,始立寺。初名招提,后王有欲毀寺者,夜見(jiàn)白馬繞塔悲鳴而止。固更名白馬云”。公元1914年,由張敬軒撰文的《重修古剎白馬寺碑記》也說(shuō):“營(yíng)寺于茲,初名招提,后更名白馬”。按他們的說(shuō)法是,由漢明帝敕命修建的這個(gè)佛寺“初名招提”,后因夜見(jiàn)“白馬繞塔悲鳴”,才改稱(chēng)為“白馬”的。此說(shuō)好像是由第二種說(shuō)法演化而來(lái)的,但畢竟有不同的含義;前者,“白馬繞塔悲鳴”發(fā)生在別的國(guó)家;后者,“白馬繞塔悲鳴”發(fā)生在中國(guó),具體說(shuō),是發(fā)生在漢明帝所敕建 的中國(guó)第一座僧院?!鞍遵R繞塔悲鳴”之說(shuō),白馬寺毗盧殿保存的明代《王諍詩(shī)》刻石就有“猶聞繞塔馬悲鳴”的句子。中國(guó)的第一座僧院為什么取名為“寺”?原在印度的時(shí)候,僧徒們聚居的地方,稱(chēng)為“僧伽藍(lán)摩”(《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》之“伽藍(lán)”二字即其省稱(chēng)),意譯為“眾園”或“僧院”。在佛教傳播于中國(guó)之后,正是由中國(guó)最早的僧院洛陽(yáng)白馬寺開(kāi)始,才第一次被稱(chēng)作“寺”。東漢許慎《說(shuō)文解字》云:“寺,廷也;有法度者也”。《左傳》注疏也說(shuō),九卿所居之處謂寺?!八隆北緸橹袊?guó)古代官署的一種名稱(chēng)。如大理寺、鴻臚寺等;因前邊提及的東漢明帝劉莊遣使西域,拜求佛法時(shí),曾有二位印度高僧?dāng)z摩騰、竺法蘭,應(yīng)漢使邀請(qǐng)來(lái)到洛陽(yáng),最初被安排在“鴻臚寺”暫住,后在漢明帝所敕建的僧院建成后,即取“鴻臚寺”之“寺”為名,并于“寺”前冠以“白馬”,稱(chēng)白馬寺。宋代高承所撰的《事物紀(jì)原》說(shuō):“漢明帝時(shí),自西域以白馬馱經(jīng)來(lái),初止鴻臚寺,遂取寺名,置白馬寺,即僧寺之始也”,蓋指此(亦見(jiàn)《清一統(tǒng)志》)。再后來(lái),隨著佛教的廣泛傳播,“寺”字更演化成了中國(guó)僧院的一種泛稱(chēng)。此外仍另有以“伽藍(lán)”、“阿蘭若”、“梵剎”等泛稱(chēng)僧院的。白馬寺這個(gè)名字,不見(jiàn)于東漢時(shí)文獻(xiàn),也不見(jiàn)于曹魏時(shí)文獻(xiàn)。它最早見(jiàn)之于西晉時(shí)僧人竺法護(hù)的譯經(jīng)記中。說(shuō)是,竺法護(hù)曾于西晉太康十年(公元289年)四月,在洛陽(yáng)白馬寺譯《文殊師利凈律經(jīng)》;十二月譯出《魔逆經(jīng)》;永熙元年(公元290年)在洛陽(yáng)白馬寺譯出《正法華經(jīng)》。就是說(shuō)白馬寺之名見(jiàn)于古代文獻(xiàn),距白馬寺的最初創(chuàng)建(公元68年)已經(jīng)是二百年以上了。 |
|||
網(wǎng)站標(biāo)簽: | 中國(guó) 洛陽(yáng) 白馬寺 | ||
聯(lián)系站長(zhǎng): |
|
||
相關(guān)查詢(xún): | 綜合查詢(xún) Alexa排名 百度下 | ||
»我們都有自己喜歡的一些網(wǎng)站,點(diǎn)此提交 |